jueves, 17 de noviembre de 2011

LOVE by: George Herbert (1593-1632)

 LOVE bade me welcome; yet my soul drew back, Guilty of dust and sin. But quick-eyed Love, observing me grow slack From my first entrance in, Drew nearer to me, sweetly questioning If I lack'd anything. 'A guest,' I answer'd, 'worthy to be here:' Love said, 'You shall be he.' 'I, the unkind, ungrateful? Ah, my dear, I cannot look on Thee.' Love took my hand and smiling did reply, 'Who made the eyes but I?' 'Truth, Lord; but I have marr'd them: let my shame Go where it doth deserve.' 'And know you not,' says Love, 'Who bore the blame?' 'My dear, then I will serve.' 'You must sit down,' says Love, 'and taste my meat.' So I did sit and eat.
Traducción por José Bayardo, 2011:
El Amor me acogió, mas mi alma se apartaba,
culpable de polvo y de pecado.Pero el Amor que todo lo ve, observando
mi entrada vacilante,se acercó hasta mí, preguntándome con dulzura:"¿Hay algo que eches en falta?""Un invitado - respondí- digno de encontrarse aquí"."Tú serás ese invitado", dijo el Amor."¿Yo, el malvado, el ingrato? ¡Ah, mi amado,si no puedo mirarte!"El amor tomó mi mano y replicó sonriente:"¿Quién ha hecho esos ojos sino yo?""Es cierto, Señor, pero yo los ensucié; deja que mi vergüenzavaya donde se merece"."¿Y no sabes - dijo el Amor- quién ha tomado sobre sí la culpa?""¡Mi Amado! Entonces, yo serviré...""Siéntate - dijo el Amor- y degusta mis manjares".Así que me senté y comí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario